تصور کنید در حال آماده کردن یک ارائه برای مدیر عامل خود هستید. شما از همه اعضای تیم خود خواستید که مشارکت کنند، و همه آنها حرف های زیادی برای گفتن داشتند!
اما اکنون ده ها گزارش دارید، همه در سبک های مختلف، و مدیر عامل شما می گوید که او می تواند تنها 10 دقیقه برای خواندن نسخه نهایی وقت بگذارد. چه کار میکنی؟
راه حل این است که گزارش ها را ترجمه و خلاصه کنید، بنابراین رئیس شما تنها اطلاعات کلیدی مورد نیاز خود را به شکلی که بتواند به سرعت پردازش کند، دریافت کند.
در این مقاله نحوه بازنویسی و خلاصه کردن و نحوه اعمال این تکنیک ها در متن و کلام گفتاری را توضیح می دهیم. ما همچنین تفاوت های بین این دو مهارت را بررسی می کنیم و به مشکلاتی که باید اجتناب کنید اشاره می کنیم.
Paraphrasing چیست؟
هنگامی که ترجمه می کنید، از کلمات خود برای بیان چیزی که توسط شخص دیگری نوشته یا گفته شده است استفاده می کنید.
بیان آن به زبان خودتان میتواند پیام را واضحتر کند، آن را به مخاطبانتان مرتبطتر کند یا تأثیر بیشتری به آن بدهد.
ممکن است از مطالب بازنویسی شده برای حمایت از استدلال یا دیدگاه خود استفاده کنید. یا، اگر گزارش، ارائه یا سخنرانی را تنظیم میکنید، میتوانید برای حفظ یک سبک ثابت و اجتناب از نقل قولهای طولانی از متن یا گفتگوی اصلی، از نقل قول استفاده کنید.
مطالب بازنویسی شده باید معنای اصلی و طول (تقریبی) خود را حفظ کنند، اما می توانید از آن برای انتخاب یک نکته از یک بحث طولانی تر استفاده کنید.
خلاصه کردن چیست؟
در مقابل، خلاصه یک مرور مختصر از کل بحث یا استدلال است. شما ممکن است یک مقاله یا مکالمه کامل پژوهشی را در یک پاراگراف خلاصه کنید، برای مثال، یا با یک سری نکات، با استفاده از کلمات و سبک خودتان.
مردم معمولاً وقتی مطالب اصلی طولانی است یا برای تأکید بر حقایق یا نکات کلیدی خلاصه می کنند. خلاصهها جزئیات یا مثالهایی را که ممکن است حواس خواننده را از مهمترین اطلاعات منحرف کند، حذف میکنند و استدلالهای پیچیده، دستور زبان و واژگان را ساده میکنند.
اگر به درستی استفاده کنید، خلاصهسازی و ترجمه میتواند باعث صرفهجویی در زمان، افزایش درک، و اعتبار و اعتبار به کار شما شود. هر دو ابزار زمانی مفید هستند که عبارت دقیق ارتباط اصلی کمتر از معنای کلی آن اهمیت داشته باشد.
نحوه بازنویسی متن
برای بازنویسی متن، این چهار مرحله را دنبال کنید:
1. بخوانید و یادداشت بردارید
متنی را که می خواهید بازنویسی کنید با دقت بخوانید. عبارات و عبارات مهمی را که باید به خاطر بسپارید برجسته کنید، زیر آن خط بکشید یا یادداشت کنید.
2. اصطلاحات مختلف را پیدا کنید
کلمات یا عبارات معادل (مترادف) را پیدا کنید تا به جای آنهایی که انتخاب کرده اید استفاده کنید. فرهنگ لغت، اصطلاحنامه یا جستجوی آنلاین می تواند در اینجا مفید باشد، اما مراقب باشید که معنای متن اصلی را حفظ کنید، به خصوص اگر با اصطلاحات فنی یا علمی سر و کار دارید.
3. متن را در کلمات خود قرار دهید
متن اصلی را خط به خط بازنویسی کنید. گرامر و واژگان را ساده کنید، ترتیب کلمات و جملات را تنظیم کنید و عبارات "مفعول" را با "فعال" جایگزین کنید (به عنوان مثال، می توانید "نصرت با تامین کننده جدید تماس گرفت" را به "نصرت با تامین کننده جدید تماس گرفت" تغییر دهید. ).
جملات پیچیده را حذف کنید و جملات طولانی تر را به جملات کوتاه تر تقسیم کنید. همه اینها درک نسخه جدید شما را آسان تر می کند.
4. کار خود را بررسی کنید
کار خود را با مقایسه آن با نسخه اصلی بررسی کنید. عبارت شما باید واضح و ساده باشد و با کلمات خودتان نوشته شود. ممکن است کوتاهتر باشد، اما باید تمام جزئیات لازم را شامل شود.
ترجمه: یک مثال
اصل
علیرغم این واقعیت بدون شک که دیدگاه هر کس از آنچه که موفقیت را تشکیل می دهد متفاوت است، فرد باید زمان خود را صرف ایجاد و نهایی کردن دیدگاه شخصی خود از آن کند. در غیر این صورت، چگونه احتمالاً می توانید بفهمید که مقصد نهایی شما چیست یا اینکه آیا تصمیمات شما به شما کمک می کند تا در جهت اهدافی که برای خود تعیین کرده اید حرکت کنید یا خیر؟
دو نوع بیانیه - ماموریت و چشم انداز - می توانند برای رویکرد شما ارزشمند باشند و به شما کمک کنند، همانطور که انجام می دهند، در تمرکز بر هدف اصلی خود، و شناسایی سریع احتمالاتی که ممکن است بخواهید از آنها بهره برداری و کشف کنید.
تفسیر
همه ما نظرات مختلفی در مورد موفقیت داریم. آنچه مهم است این است که برای تعریف نسخه موفقیت خود زمان صرف کنید. به این ترتیب، متوجه خواهید شد که برای چه چیزی باید تلاش کنید. شما همچنین می دانید که آیا تصمیمات شما به شما کمک می کند تا به سمت اهداف خود حرکت کنید.
بیانیههای ماموریت و چشمانداز که به عنوان بخشی از رویکرد شخصی شما برای تعیین هدف استفاده میشوند، برای تمرکز دقیق روی مهمترین هدفتان مفید هستند و به شما کمک میکنند تا سریعاً فرصتهایی را که باید دنبال کنید، شناسایی کنید.
نحوه ترجمه گفتار
در یک مکالمه - برای مثال یک جلسه یا جلسه مربیگری - بازنویسی روش خوبی برای اطمینان از اینکه شما به درستی آنچه را که طرف مقابل گفته است، درک کرده اید.
این به دو مهارت اضافی نیاز دارد: گوش دادن فعال و پرسیدن سؤالات درست.
https://www.mindtools.com/pages/article/paraphrasing-summarizing.htm
پاسخ ها