برنامه‌نویس شماره یک

برنامه‌نویس شماره یک

سلام.. از یک خوره برنامه نویسی و عاشق فناوری های جدید برای شمایی که خوره programing هستی
توسط ۱ نفر دنبال می شود

آمازون سرویس ترجمه Kindle Translate را با پشتیبانی هوش مصنوعی برای نویسندگان راه‌اندازی کرد

آمازون سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی Kindle Translate را برای نویسندگان عرضه کرد

این سرویس فعلاً به‌صورت رایگان در دسترس نویسندگان قرار دارد.

آمازون به‌تازگی سرویس جدیدی با نام Kindle Translate را راه‌اندازی کرده است. این سرویس ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی برای نویسندگانی طراحی شده است که از Kindle Direct Publishing استفاده می‌کنند تا دامنه مخاطبان خود را گسترش دهند.

به گزارش تک کرانچ، سرویس Kindle Translate درحال حاضر در حالت بتا قرار دارد و می‌تواند متون را از انگلیسی به اسپانیایی و از آلمانی به انگلیسی ترجمه می‌کند. آمازون گفته که در آینده پشتیبانی از زبان‌های بیشتری به این سرویس افزوده می‌شود. استفاده از Kindle Translate فعلاً رایگان است.

Kindle Translate برای کمک به نویسندگان در ترجمه متون عرضه شده است

به گفته آمازون، کمتر از ۵ درصد از کتاب‌های موجود در این فروشگاه به بیش از یک زبان ارائه شده‌اند؛ بنابراین فرصت بزرگی برای ترجمه با هوش مصنوعی وجود دارد. البته، هوش مصنوعی بی‌نقص نیست و ممکن است در متن اشتباهاتی ایجاد کند. برای حل این موضوع، آمازون به نویسندگان اجازه می‌دهد قبل از انتشار، ترجمه‌های ایجاد شده را مرور کنند.

آمازون Kindle Translate

اما اگر نویسنده قصد داشته باشد متن را به زبانی ترجمه کند که خودش بر آن مسلط نیست، این امکان بررسی چندان کاربردی نخواهد بود؛ زیرا برای اطمینان از دقت بالا همچنان نیاز به بازبینی توسط یک مترجم انسانی وجود دارد.

آمازون اعلام کرده که نویسندگان می‌توانند از طریق پورتال Kindle Direct Publishing ترجمه‌های خود را مدیریت کرده و دسترسی به آنها داشته باشند. در این قسمت می‌توانند زبان‌ها را انتخاب کنند، قیمت تعیین کنند و نسخه‌های ترجمه‌شده خود را منتشر کنند. همچنین خوانندگان کتاب‌هایی را که با هوش مصنوعی ترجمه شده‌اند با برچسب «Kindle Translate» مشاهده خواهند کرد و می‌توانند نمونه‌هایی از ترجمه را پیش از خرید مشاهده نمایند.

استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه با انتقاد بسیاری از فعالین صنعت ترجمه روبرو شده است. این افراد استدلال می‌کنند که مترجمان انسانی بهتر می‌توانند ظرافت‌ها و سبک نویسنده را منتقل کنند، به‌ویژه در آثار داستانی و ادبی.

برنامه‌نویس شماره یک
برنامه‌نویس شماره یک سلام.. از یک خوره برنامه نویسی و عاشق فناوری های جدید برای شمایی که خوره programing هستی

شاید خوشتان بیاید

پاسخ ها

نظر خود را درباره این پست بنویسید
منتظر اولین کامنت هستیم!
آیدت: فروش فایل، مقاله نویسی در آیدت، فایل‌های خود را به فروش بگذارید و یا مقالات‌تان را منتشر کنید👋